ADESTE FIDELES
Celtic Woman
Home For Christmas
Versione originale in latino
« Adeste fideles lęti triumphantes,
venite, venite in Bethlehem.
Natum videte Regem angelorum.
Venite adoremus (ter)
Dominum.
En grege relicto humiles ad cunas,
vocati pastores adproperant,
et nos ovanti gradu festinemus.
Venite adoremus (ter)
Dominum.
Ęterni Parentis splendorem ęternum,
velatum sub carne videbimus,
Deum infantem pannis involutum.
Venite adoremus (ter)
Dominum.
Pro nobis egenum et fno cubantem
piis foveamus amplexibus;
sic nos amantem quis non redamaret?
Venite adoremus (ter)
Dominum.»
Versione in italiano
Per la versione in italiano ci sono 5 strofe
« Venite, fedeli, lieti e trionfanti,
venite, venite a Betlemme.
vedete il re degli angeli che č nato.
Venite adoriamo (tre)
il Signore Gesł.
La luce del mondo brilla in una grotta:
la fede ci guida a Betlemme.
Nasce per noi Cristo Salvatore.
Venite adoriamo (tre)
il Signore Gesł.
La notte risplende, tutto il mondo attende:
seguiamo i pastori a Betlemme.
Nasce per noi Cristo Salvatore.
Venite adoriamo (tre)
il Signore Gesł.
Il Figlio di Dio, Re delluniverso,
si č fatto bambino a Betlemme.
Nasce per noi Cristo Salvatore.
Venite adoriamo (tre)
il Signore Gesł.
Sia gloria nei cieli, pace sulla terra
un angelo annuncia a Betlemme.
Nasce per noi Cristo Salvatore.
Venite adoriamo (tre)
il Signore Gesł. »
Adeste fideles č un canto natalizio di cui non esistono
prove sufficienti per attribuirne la paternitą ad un
nome preciso. L'unica certezza che emerge dalla
documentazione esistente č il nome del copista, cioč di
colui che trascrisse materialmente il testo e la
melodia: sir John Francis Wade, che lo avrebbe
trascritto da un tema popolare irlandese nel 1743-1744
per l'uso di un coro cattolico, a Douai, cittadina nel
nord della Francia, a quel tempo importante centro
cattolico di riferimento e di rifugio per i cattolici
perseguitati dai protestanti nelle Isole britanniche.
Il testo del canto č costituito da otto strofe di cui
solo la I, V, VI e VII furono trascritte da Wade. Le
strofe II, III e IV vennero composte da
Étienne-Jean-Franēois Borderies nel 1794 e un'VIII da un
anonimo. Qui sono riportate le prime quattro strofe pił
conosciute.
fonte Wikipedia
Canzoni Natalizie - Christmas Songs
Poesie e Canzoni - Poems and Songs
Home di Natale - Christmas
HOME
grafica di angela campanella
tutorial di Monaiekje - traduzione di Pinuccia
tube di Nicole
|